Potreban vam je prevod bilo kakve dokumentacije sa overom sudskog tumača! Evo šta da radite?

prevodilacka agencija

Ukoliko vam je poterban prevod iz bilo koje oblasti i na bilo koji svetski jezik najbolja opcija koja vam je na raspolaganju jeste da se opredelite za usluge koje pruža profesionalna prevodilačka agencija. Na našem tržištu postoji određeni broj profesionalnih prevodilačkih agencija između kojih se možete opredeliti, a sa njihovim radom i onim što nude možete se upoznati preko njihovih veb sajtova ili se za određenu agenciju možete opredeliti na osnovu iskustva koja će vam preneti poznanici ili prijatelji koji su već koristili njihove usluge.

Usluge koje pruža prevodilačka agencija

Većina profesionalnih prevodilačkih agencija nudi usluge usmenog i pisanog prevođenja različite dokumentacije, a ukoliko vam je potrebna na raspolaganju vam je i overa sudskog tumača. Takođe većina prevodilačkih agencija radi prevode u gotovo svim jezilkim kombinacijama i to pouzdano, efikasno i uz zagarantovanu diskreciju kada je u pitanju poverljivost informacija. Ono što je posebno važno jeste i poštovanje rokova od strane agencije, kako se ne biste našli u situaciji da ne stižete na vreme da imate prevod dokumenta koji vam je potreban. 

Pre nego što odaberete agenciju potrebno je da se informište da li ista posluje po ISO standardima, i za koje je sve oblasti prevođenja specijalizovana, u zavisnosti od toga da li vam je potreban pevod iz oblasti medicine, prava, tehnike, a najčešći je slučaj da se prevodioci specijalizuju za jednu oblast prevođenja, tako da što je agencija duže na tržišto i što su njene reference ozbiljnije, veća je i verovatnoća da pronađete ono što vam je potrebno. I na kraju ali ne i manje važan faktor je i to da cena prevoda bude razumna. Mi vam možemo preporučiti ABC prevodi Beograd prevodilačku agenciju, koja se već duži niz godina uspešno bavi prevođenjem svih vrsta dokumenata.

Kako funkcioniše postupak prevođenja

Kada ste se opredelili za određenu prevodilačku agenciju, potrebno je da pošaljete upit ili da lično odete do predstavništva kako biste se sastali sa prevodocem ili projekt menadžerom i definisali ono što vam je potrebno i što od prevoda očekujete. Prva informacija odnosi se na jezičku kombinaciju koja vam je potrebna, zatim informacija o tome za šta vam je prevod dokumenta ili teksta potreban, ko će ga čitati i u koje svrhe će se korist, kao i podatak da li će eventualno biti objavljivan. To znači da bi tekst trebao da prođe korekturu i redakturu i drugog prevodioca, i prema međunarodnim standardima ovo je obvezni deo procedure prevođenja.

Sledeće o čemu treba da se dogovorite su rokovi, i na kraju sam stil teksta koji podrazumeva vrstu fonta, prelom teksta, i uopšteno pripremu za štampu. Od velikog je značaja da sve bude definisano pre početka rada kako bi prevod ispunio očekivanja. Na kraju će vam projekt menadžer dati ponudu sa specifikacijom troškova, procedurom rada, i rokovima u kojima je moguće izvršiti prevod. Takođe je veoma važno da sve vreme budete u kontaktu sa prevodiocem iltako i usmenihi menadžbilo dragocerom ukoliko bude bilo bilo kakvih nejasnoća u smislu prevoda, kako se ne bi gubilo vreme, i nastali eventualni nesporazumi. Na kraju se prevod proverava u smislu korekture pravi se konačna verzija i ista se dostavvlja klijentu, čime je posao završen.

Šta ako vam je potreban prevodilac za ruski jezik

Kada je reč o „glavnim“ svetskim jezicima kao što je ruski jezik najčeći je slučaj da je prevodioca moguće obezbediti od danas za sutra, kako za usmeno tako  za pismeno prevođenje. Agencije koje u svojim redovima imaju prevodioce za ruski jezik obezbediće vam sve vrste poslovnih, profesionalnih ali i opštih prevoda, kako pismehih tako i usmenih. Prevodioci su u većini slučajeva diplomirani filolozi, ili im je pak ruski jezik maternji. Pored toga što treba dobro da govori ruski jezik za uspešnog prevodioca je važno i da poznaje gramatiku ruskog jezika, da se izražava jasno i da ima bogt rečnik, kako bi prevod bio što verniji originalnom tekstu. Na kraju procesa prevođenja potrebna je i angažovanje lektora za ruski jezik, koji će ispraviti pravopisne i gramatičke greške, što znači da mora dobro poznavati pravopis ruskog jezika.